Пропустить контент

Прогулка по редкому фонду библиотеки БГУКИ

Posted in Новости

Встреча прошлого и будущего в вечности

«Есть слова, которыми мы пользуемся ежедневно, но которые при этом имеют довольное странное значение. Мы много говорим о прошлом, этим словом пользуется весь мир, но очень трудно определить, где кончается прошлое и начинается будущее, потому что даже в тот момент, когда я произношу слово «будущее», оно уже оказывается в прошлом. Другими словами, настоящее есть мгновенный и непрерывный опыт, который переходит из будущего в прошлое, и все, что мы делаем, все, что мы имеем, находится уже в прошлом — в этом странном месте, в этом фантастическом хрустальном музее, где вещи неподвижны и не подвержены распаду и разрушению».

Рассуждая о КНИГЕ, о предвечном ее существовании, понимаешь значение книжниц (отделов редких книг, книжных собраний музеев, архивов и др.) в которых книга как символ вечности пребывает.

Блаженный Августин так размышлял о времени и вечности: «Вечность — она ни была, ни будет, она только есть. В вечном нет ни преходящего, ни будущего. В вечности нет изменчивости и нет промежутков времени, так как промежутки времени состоят из прошедших и будущих изменений предметов. Вечность — мир мыслей – идей Бога, где всё раз и навсегда».

Мир мыслей, запечатленных на материальном носителе – книге, отражает то, что человечество смогло постичь и взять из этого непостижимого и вечно существующего Мира с начала Творения.

Сегодня в проекте «Прогулка по редкому фонду» мы представляем «Книгу Блаженного Августина о подвиге христианина», подаренную Отделу редких книг в 1995 г. архиепископом Гродненским и Волковысским Артемием (Кищенко).

Сначала представим самого святого Августина, его творения, историю их переводов с латинского языка на русский в XVIII веке в России и благотворителей, чьими стараниями печатались святоотеческие тексты, дабы послужить просвещению и укреплению религиозной веры в умах и сердцах современников. Затем расскажем об уникальном экземпляре «Книги Блаженного Августина…», содержащей размышления Святого о вечных истинах, непреходящих смыслах бытия, делающих нас сопричастными встрече прошлого и будущего в вечности благодаря предвечной книге.

Автор и его творения

Augustine_Lateran

Аврелий Августин Иппонийский (лат. Aurelius Augustinus Hipponensis), или Августин Афр (лат. Augustinus Afer), также Блаженный Августин (13 ноября 354 года, Тагаст, Нумидия, Северная Африка — 28 августа 430 года, Гиппон, близ Карфагена, Северная Африка) — христианский богослов и философ, влиятельнейший проповедник, епископ Гиппонский (с 395 года), один из Отцов христианской церкви. Августин является святым Католической, Православной и Лютеранской церквей (при этом в православии обычно именуется с эпитетом блаженный — Блаженный Августин).

Некоторая часть сведений об Августине восходит к его автобиографической «Исповеди» («Confessiones»). Его самый известный теологический и философский труд — «О граде Божием».

Через манихейство, скептицизм и неоплатонизм пришёл к христианству, учение которого о грехопадении и помиловании произвело на него сильное впечатление. В частности, он защищает (против Пелагия) учение о предопределении: человеку заранее предопределено Богом блаженство или

проклятие, но это сделано им по предведению человеческого свободного выбора — стремление к блаженству, или отказ от него. Человеческая история, которую Августин излагает в своей книге «О граде Божием», «первой мировой истории», в его понимании есть борьба двух враждебных царств — царства приверженцев всего земного, врагов Божьих, то есть светского мира (civitas terrena или diaboli), и царства Божия (civitas dei). При этом он отождествляет Царство Божие, в соответствии с его земной формой существования, с римской церковью. Августин учит о самодостоверности человеческого сознания (основа достоверности есть Бог) и познавательной силе любви. При сотворении мира Бог заложил в материальный мир в зародыше формы всех вещей, из которых они затем самостоятельно развиваются.

Переводы творений Блаженного Августина в России

XVIII век можно по праву признать началом систематических переводов на русский язык творений Блаженного Августина. Это не значит, что прежде о нем ничего не слышали на Руси. Прежде всего, были люди, которые знали латинский и могли читать западных писателей в подлиннике. Среди святоотеческих книг сочинения Блаженного Августина превосходят числом переводы из любого другого автора.

Всего на русском языке под именем Блаженного Августина в XVIII в. увидели свет 11 сочинений. Они делятся на две почти равные группы: шесть книг действительно принадлежат этому отцу Церкви, а пять являются псевдоэпиграфами. Удивительно то, что читатели XVIII в. не ставили под сомнение указанные издателем атрибуции, и подложные сочинения наравне с подлинными определяли для них портрет автора и как мыслителя, и как стилиста. Например, А. С. Родосский в описании четырехтомника Блаженного Августина, в состав которого вошли одно подлинное сочинение «О граде Божием» и четыре подложных, считает, что именно подбор текстов делает это издание «как нельзя более подходящим к состоянию тогдашнего времени и общества: с одной стороны, пиитизм, а с другой — сильное философское движение конца XVIII в. требовали для читающей публики таких сочинений (изданий), которые бы имели двоякое значение: во 1-х удовлетворяли бы требованиям глубоко благочестивой души; во 2-х служили бы защитой против разъедающего философского рационализма. Для первой цели служили разные трактаты Блаженного Августина, а для последней — его же замечательное “О граде Божием”».

В истории освоения августиновского наследия русской культурой важны, без сомнения, аутентичные тексты, но, как это ни странно, именно псевдоэпиграфы представляют особый интерес и помогают лучше понять духовную и интеллектуальную атмосферу того времени. Информативным в данном случае оказывается не только анализ списка переведенных текстов, имен людей, чьим иждивением осуществлялись августиновские проекты, и переводчиков, принимавших в них участие, но «говорящими» также оказываются хронология выхода книг и соотношение выпускающих типографий.

Первыми на русском языке появились псевдоэпиграфы. Некоторые имена создателей этих псевдоэпиграфов и переводчиков часто остаются неизвестными. Как правило, инициаторами перевода творений и создания «псевдотворений» Блаженного Августина выступали благотворители. К их числу относится такая выдающаяся личность в истории России, как Н. И. Новиков.

Novikov_NI

Принимая во внимание характер интересов масонства (коим принадлежал и Н. И. Новиков), не удивительно, что в перечне осуществленных ими изданий важное место занимает мистическая литература, отвечающая их представлениям и отражающая их учение. Наиболее секретные орденские книги печатались не для продажи, а только для употребления братьев, без обозначения года и места издания в типографии, которая состояла из двух станков и числилась под именем Лопухина Евсевий Кесарийский; золотой век церковной письменности представлен Василием Великим, Григорием Богословом, Амфилохием Иконийским, Иоанном Златоустом; аскетическая литература — прп. Макарием Египетским, прп. Нилом; также были переведены Дионисий Ареопагит, Иоанн Дамаскин, Григорий Палама и Фотий Константинопольский; из латинских авторов — Лактанций и целый ряд произведений блж. Августина. Примечательно, что в список книг, рекомендуемых орденскими надзирателями для мастеров, составляющих самую высокую ступень в масонской иерархии, Иппонийский епископ входил, но других отцов в нем не было.

В связи с нашим интересом представить издание книги Блаженного Августина из фонда редких книг библиотеки БГУКИ, привлекает к себе внимание еще одна фигура мецената. Это московский купец Алексей Степанович Сыромятников, обратившийся из раскола. О своем возвращении в православие он рассказывает в «предуведомлении к читателю» из «Предисловия ко Грамматике славенской…», одного из первых своих изданий 1782 г. В область его интересов входила подготовка к печати подборок святоотеческих текстов, например свт. Иоанна Златоустого, а также подготовка книг в защиту Церкви. Его августиновская подборка тоже не была случайной.

Тексты Псевдо-Августина были такими, что при желании многое в них допускало понимание, отличное от церковного учения и традиции. Как кажется, А. С. Сыромятников это чувствовал и вместе с переводчиком ставил перед собой две задачи: во-первых, дать объяснения, позволяющие, если так можно выразиться, «воцерковить» могущие послужить соблазном книги; во-вторых, с особенной тщательностью проработать те места, к которым могут прибегать для опровержения основ церковной жизни. В их издании можно видеть или попытку начать диалог с масонами, или желание выработать набор контраргументов против их учения.

Экземпляр книги Блаженного Августина из фонда редких книг

Под патронатом А. С. Сыромятникова вышли книги 1787 г., экземпляры которых представлены в нашем фонде в виде издательского конволюта:

Книга Блаженнаго Августина О подвиге христианина, Содержащая в себе правило веры, и наставления жизни / Августин Блаженный ; [перевел И. С. Тодорский]. — В Санктпетербурге : Иждивением м[осковского] к[упца] А. С. С[ыромятникова], 1787 (Печатано у Шнора). — [4], 75, [16], 168, 16, [16], 203, [3] с. ; 20х13 см. — Приплетено: Блаженнаго Проспера Аквитанскаго мыслей, из сочинений Блаженнаго Августина выбранных книга одна; а к ней приложен Разговор о Святой Троице. тогоже Б[лаженного] А [вгустина]. / [перевел И. С. Тодорский]. В Санктпетербурге : Иждивением м[осковского] к[упца] А. С. С[ыромятникова], 1787 (Печатано у Шнора). — [16], 168, 16 с. — Блаженнаго Августина Ручник о трех Евангельских добродетелях: вере, надежде, и любви, : Где истинный образ Богопочитания, и истинная премудрость человеческая кратко изображены, сочиненной для Лаврентия Римского дворянина / с дозволения Святейшего Правительствующего Синода ; Иждивением м[осковского] к[упца] А. С. С[ыромятникова]. – В Санктпетербурге : Печатано у Шнора, 1787. – [16], 203, [3] с.

В конволют вошли три оригинальных творения Августина и один «псевдоэпиграф», а именно, «Блаженнаго Проспера Аквитанскаго мыслей, из сочинений Блаженнаго Августина выбранных книга одна».

Avgustin_titul_1

Avgustin_titul_2

Avgustin_titul_3

Экземпляр входит в Коллекцию старопечатных книг гражданского шрифта. Украшен орнаментом в виде 1 цинкографической заставки. Имеются кустоды, колонтитулы, пагинация в верхнем углу. Печать в одну краску. Книга вновь переплетена в конце 20 в. Переплет: картон, покрытый черным дермантином. Титульный лист и лист с Оглавлением дефектные: внутри разорваны и покрыты клеющей пленкой. Бумага бледно-жёлтая, в потёках, временные пятна, пальцевые захваты. Бумага с водяными знаками.

Avgustin_oblozhka

Как указывалось выше, книга подарена в редкий фонд в 1995 г. архиепископом Гродненским и Волковысским Артемием (в миру Александр Анатольевич Кищенко) из своей личной библиотеки, о чем свидетельствует штамп на полоске белой бумаги, приклеенной к первому титульному листу.

Artemiy_Kischenko_pechat_vladelcheskaya1

Штамп в виде овала с растительным орнаментом по бокам бирюзовой мастикой и текстом «Личная библиотека Кищенко А. А.». В то время он был протоиереем и служил в Свято-Александро-Невской церкви г. Минска, а ныне (с 1996 г.) возглавляет Гродненскую епархию в сане архиепископа. В 2013 г. в Христианской Теологической Академии г. Варшавы (Республика Польша) состоялась защита диссертации «История Гродненской Православной епархии в 1921-1939 гг.» архиепископа Гродненского и Волковысского Артемия, по результатам которой ему была присвоена ученая степень доктора теологии.

vladyka_artemiy

Владыка Артемий – один из образованнейших архиереев Белорусской Православной Церкви, личная библиотека которого насчитывает не одну сотню томов и старопечатные книги в ней не редкость.

Уважаемые участники прогулки, вот и закончился рассказ об одном из раритетов нашего фонда редких книг. Может после нашей встречи Вам захочется прочесть произведения Блаженного Августина. Приглашаем посетить нашу книжную сокровищницу и познакомиться с другими изданиями святоотеческих творений, окунуться в мир, где все напоминает о непреходящей вечности.

Автор прогулки и фото Т.А. Самойлюк